查看原文
其他

熟词僻义 | service 是一种什么仪式?

田间小站 田间小站 2022-09-30

今天小站来和各位聊聊 service 这个熟词。

说起 service ,第一印象不外乎“服务”这个概念。不过服务的范围可大可小,小的有酒店提供的客房送餐服务(room service)。与之相对的则是自行前往餐厅选择食物、饮料就餐,即自助服务(self-service)。

往大了说,那就有公共事业的公共服务,比如城市里的水、电、天然气等基本生活服务(essential services),以及治安、消防、救护等应急服务(emergency services)。

值得注意的是,这里的 emergency services 还可以用来表示“应急服务机构”,也就是说 service 既可以表示“服务”也可以指“服务机构”。而服务机构里,既包括商业服务机构,也包括公共行政服务机构,比如中国旅行总社(China Travel Service)、美国国家税务局(Internal Revenue Service)。

就个人而言,有的人竭诚服务,在平凡的岗位上创造出了不平凡的“功劳、贡献”,比如一生为国效劳(spent a lifetime in the service of one's country)。

但也有人不仅服务意识不高,还满口的应酬话,许诺给人的好处却从不兑现。这种光动动嘴皮的“口惠”在英语里就被称为 lip service ,也是 小词详解 | hypocrisy 的一种表现形式。

就商品而言,商家或者厂家通常都会提供售后服务(after-sales service)。而对于汽车、机械等产品,其售后服务中最为关键的一项内容多半是“(定期)保养、维护、检修”。这也可以用 service 表达,比如:

  • 把车送去保养
    take the car in for a service
  • 维修技师
    a service engineer

说到汽车,顺便提一下高速公路旁每隔一段就有的可供加油、上厕所、用餐休息等的服务区。这个服务区在美式英语中多用 rest area 表达,而在英式英语中则常用 service area 或 service station 表示。

另外, service station 在英式英语中还可以单独表示“加油站”,同英式英语中的 petrol station 和美式英语中的 gas station 。

就是如此熟悉的一个 service ,当它出现在《经济学人》2020年4月11日刊的下面这句话时,你还认识吗?
In South Korea hundreds of members of the secretive Shincheonji Church of Jesus contracted the virus at packed services and spread it.
上一期熟词僻义讲的 contract 在这句话中又出现了,还是表示“感染(疾病)”,回顾请看: 熟词僻义 | 当 contract 遇上新冠肺炎 。

这句话大意是说:在韩国,神秘的新天地教会(Shincheonji Church of Jesus)的数百名成员 at packed services 感染了病毒并将其传播开来。

由于 pack 作动词时主要表示“收拾行李打包”,所以一眼望去很容易将 at packed services 看成“在打包服务处”。但打包服务一般说“packing service”,而不是“packed service”,那句中的 at packed services 究竟是什么意思呢?

其实在这里, packed 作形容词表示“异常拥挤的、挤满人的”(试想一下大堆杂物塞进箱子打包的场面),而 service 指的则是“宗教礼仪、礼拜仪式、祈祷仪式等”,比如:

  • 晚祷
    evening service

  • 追悼仪式
    memorial service

  • 参加礼拜
    attend a service


如此一来,上面《经济学人》句子的意思也就是:在韩国,神秘的新天地教会的数百名成员在拥挤的仪式上感染了病毒并将其传播开来。

讲到这里,有的小伙伴可能会想起小站曾推过的一个与仪式相关的熟词僻义。回顾请看: 熟词僻义 | retreat是一种什么活动?

除上述以外, service 还有以下几个含义值得注意。

一是在军事领域表示“兵役”,以及用复数 the services 表示“军队、部队”,比如:

  • 现役
    active service
  • 军旅生涯
    a career in the services

二是在金融领域作动词表示“支付(债务)利息”,比如:

  • 那个国家已无力支付债务利息。
    The country can no longer service its debts.

三是在网球、羽毛球等体育运动中表示“发球”,比如:

  • 她发出的球速度很快。
    She has a very fast service.
  • 该你发球了。
    It's your service.
  • 他发球失误。
    He lost his service.

四是在进餐、喝茶方面表示“整套器具”,比如:

  • 一套茶具
    a tea service
  • 一套供12人用的银餐具
    a silver dinner service for twelve

好了,关于 service 就讲到这里。最后送各位小伙伴一句美国杰出商业哲学家吉米·罗恩(Jim Rohn)的名言:
Service to others leads to greatness.
服务他人,成就伟业。

往期回顾
小词详解 | dissent
熟词僻义 | 当 contract 遇上新冠肺炎
小词详解 | rampant

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存